Urkundenübersetzung in Japan

Urkundenübersetzung in Japan

In Deutschland lebende Japaner & in Japan lebende Deutsche brauchen offizielle Übersetzungen für Sterbeurkunden, Übersetzungen von Testamenten, Hochzeitsdokumente, Steuerunterlagen oder Rentenunterlagen. In Japan kann man wichtige Dokumente bei einem Notar beglaubigen lassen.

Notariell beglaubigte Übersetzung in Japan

In Japan arbeite ich öfters für die japanische Polizei. Sollten Deutsche in Japan einen Dolmetscher für Rechtsanwälte oder einen Polizeibesuch brauchen, sagen Sie bitte Bescheid. In diesem Fall muss jeder Brief oder jeder Besuch ins Japanische übersetzt werden. Desweitern, kann ich Ihnen auch notariell beglaubigte Übersetzung erstellen. Diese ist bei allen offiziellen administrativen Angelegenheiten erforderlich, zum Beispiel bei der Einreichung von Heiratsurkunden, Patenten, Gerichtsdokumenten etc. Ein japanischer Notar beglaubigt dafür die Korrektheit und Vollständigkeit einer Übersetzung.

Die Preise von Übersetzungen richten sich nach dem Schwierigkeitsgrad. Für sehr kurzfristige Aufträge berechne ich eine Eilpauschale. 

Medical Interpretation in Japan: Call the AMBULANCE

What do you do in the case you meet an accident in Japan?

 

Thanks to Japan, sometimes it only takes 5-10 mins.

# Don't think about money. Calling an ambulance is NOT too expensive in Japan. Your health is always priority.

 

 

In case you need an Interpreter:

Text me on LinkedIn or Facebook or Email: maxie.pickert    @   live.de

Try to contact your Japanese friend, who speaks some English.

(Personal contacts are the fastest to reach in most cases. However, their foreign language ability can be limited. Dealing with doctor's in an emergency can be very stressful for both Interpreter, Doctor, and your Family Members, )