Medical Interpretation in Japan: Call the AMBULANCE
What do you do in the case you meet an accident in Japan?
Commodo cursus magna, vel scelerisque nisl consectetur et. Donec id elit non mi porta gravida at eget metus.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Vestibulum id ligula porta felis euismod semper.
Quisque iaculis facilisis lacinia. Mauris euismod pellentesque tellus sit amet mollis.
Sed purus sem, scelerisque ac rhoncus eget, porttitor nec odio. Lorem ipsum dolor sit amet.
Vivamus pellentesque vitae neque at vestibulum. Donec efficitur mollis dui vel pharetra.
Praesent id libero id metus varius consectetur ac eget diam. Nulla felis nunc, consequat laoreet lacus id.
Donec id justo non metus auctor commodo ut quis enim. Mauris fringilla dolor vel condimentum imperdiet.
Commodo cursus magna, vel scelerisque nisl consectetur et. Donec id elit non mi porta gravida at eget metus.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Vestibulum id ligula porta felis euismod semper.
Thanks to Japan, sometimes it only takes 5-10 mins.
# Don't think about money. Calling an ambulance is NOT too expensive in Japan. Your health is always priority.
In case you need an Interpreter:
Text me on LinkedIn or Facebook or Email: maxie.pickert @ live.de
Try to contact your Japanese friend, who speaks some English.
(Personal contacts are the fastest to reach in most cases. However, their foreign language ability can be limited. Dealing with doctor's in an emergency can be very stressful for both Interpreter, Doctor, and your Family Members, )
【講師紹介】Pickert Maxie(ピカット マキシー)
ボン大学、早稲田大学院卒業。14歳の時にドイツ語に訳された村上春樹の小説に出会い、日本に憧れる。16歳で、埼玉県の高校の1年間の交換留学プログラムを利用して初来日し、早稲田大学・大学院で日本語の勉強を継続。日本でドイツ語を勉強している人を手伝いたいという思いから、YouTubeチャンネルやTwitterを通じて定期的にドイツ・ドイツ語に関する情報発信している。
日本語能力試験1級 TOEIC 890
Donec id justo non metus auctor commodo ut quis enim. Mauris fringilla dolor vel condimentum imperdiet.