In Deutschland lebende Japaner & in Japan lebende Deutsche brauchen offizielle Übersetzungen für Sterbeurkunden, Übersetzungen von Testamenten, Hochzeitsdokumente, Steuerunterlagen oder Rentenunterlagen. In Japan kann man wichtige Dokumente bei einem Notar beglaubigen lassen.
Herr Watanabe hat mein Bier Bild gekauft!!
What do you do in the case you meet an accident in Japan?
Thanks to Japan, sometimes it only takes 5-10 mins.
# Don't think about money. Calling an ambulance is NOT too expensive in Japan. Your health is always priority.
In case you need an Interpreter:
Text me on LinkedIn or Facebook or Email: maxie.pickert @ live.de
Try to contact your Japanese friend, who speaks some English.
(Personal contacts are the fastest to reach in most cases. However, their foreign language ability can be limited. Dealing with doctor's in an emergency can be very stressful for both Interpreter, Doctor, and your Family Members, )
Hopefully you would never need to hire an interpreter for visiting a police station in Japan. However, in case you get arrested you might need one.
For visiting a foreigner at a japanese police station you need an interpreter. Family members are allowed to visit for 15 mins. This is called 'Menkai' (面会) in Japanese. It is forbidden to talk about legal content at this meeting. Therefore, the police needs an interpreter to check the content.
You can also send letters to the police station. The content of each letter will be checked, so an English written letter needs to be translated into Japanese. An airplane ticket to Japan can be very expensive, so sometimes it is better to write letters.
Further, you find English speaking lawyers in the Tokyo area. Usually, bilingual lawyers are more expensive. It can be difficult to find bilingual lawyers in the countryside. If your lawyer does not speak fluent English, you can always hire an interpreter to help you.
I realized that you can not find many Information on this topic. What kind of information would be useful to be available in English language?