「14歳 日本語かっこいい」から始まったドイツ人の私が、N1合格を経て語学を仕事にするまで

実は先日、X(旧Twitter)で自分の日本語学習の経歴をポストしたところ、驚くほどたくさんの反響をいただきました。その内容がこちらです。

 

14歳 日本語かっこいい
15歳 ひらがな学習
16歳 埼玉に留学
17歳 日本語能力試験4級合格
18歳 日本語を専攻 大学入学
19歳 日本料理を作る
20歳 東京に留学
21歳 日本語能力試験2級合格
25歳 早稲田大学院入学
27歳 日本語能力試験1級合格

 

語学が仕事になるまで

 

 

「日本語かっこいい」という単純な動機から始まり、気がつけば語学が私の仕事になっていました。

このタイムラインを見ると順調に見えるかもしれませんが、N1(1級)に合格したのは27歳のとき。学習開始から実に13〜14年がかかっています。

この長い道のりの中で気づいた「語学学習の本質」について詳しく書きたいと思います。

 

 

27歳、N1合格時の衝撃。LinkedInでバズる

日本語能力試験1級(N1)に合格した27歳のとき、ビジネスSNSの「LinkedIn(リンクトイン)」で合格報告をしたところ、とんでもないことが起きました。

 

なんと、閲覧数20万回、いいね8,000件、コメント700件以上

 

YouTubeやTwitterでも発信していますが、ドイツ語というニッチな分野なので、ここまでバズるとは思っていませんでした。

 

普段のYouTubeやTwitterとは桁違いの反応で、「おめでとう」という声だけでなく、「息子に日本語を習わせたい」「どうやって勉強したの?」という熱心なメッセージが世界中から殺到したのです。

 

この時、私は初めて「語学スキルが、単なる趣味を超えて社会的な信用(仕事)に繋がる瞬間」を肌で感じました。

31歳、ドイツ語 常勤講師に着任。Xでバズる

ドイツ語 常勤講師に着任した31歳のとき、SNSの「X」でツイート報告をしたところ、とんでもないことが起きました。

 

なんと、閲覧数200万回、いいね4,111件、リツート260件、コメント51件以上

バズると、

たくさん反応をいただいて携帯がずっと鳴っていたため、コメントを全部読みきれませんでした。

ミス東大を目指している美女東大生にリツイートされて、感動しました!

 

 

長い学習期間で気づいた「先生の選び方」

14歳から学び始め、埼玉や東京への留学、大学での専攻を経て私が確信したメソッドがあります。

それは「学ぶ項目によって先生を変える」ということです。

  • 発音・会話: ネイティブ(日本人)から学ぶべき。

  • 文法・読解: あえて「ノンネイティブ(その言語を学習した人)」から学ぶべき。

 

例えば、日本人がドイツ語を学ぶ時、文法に関しては「日本の出版社が出している文法書」を読み、日本語で解説を受けたほうが圧倒的に早いです。

ネイティブは文法を感覚で使いこなしているため、「なぜそうなるのか」を初級者に論理的に説明するのが難しい場合があるからです。

 

ドイツ語を学びたい日本人に私がいつも伝えているのはこれです。
「まず、日本の出版社が出しているドイツ語の文法書を買ってください」

母語(日本語)で解説されている本を読むほうが、圧倒的に理解が早いです。大人は子供と違って理屈で理解したほうが早いので、ここで時間を短縮しましょう。

 

効率よく基礎(文法)を理解し、その分浮いた時間をネイティブとの会話に充てる。

これが私が見つけた近道でした。

 

 

早稲田大学院時代に克服した「英語コンプレックス」

25歳、早稲田大学院入学の時期。ここは私にとって大きな転換期でした。

それまでの私は、日本にいると見た目で「英語しか話せない人」だと思われ、街中で「Hello!」と声をかけられるのが苦痛でした。「私はドイツ人で日本語を勉強しているのに…」と、どこか拗ねていたんです。英語も当時はそこまで得意ではありませんでした。

 

しかし、早稲田の大学院(英語プログラム)に入ると、周りは日本語が話せない外国人ばかり。必然的に英語を使う環境になり、TOEICも890点近くまで伸びました。

 

英語ができるようになると、不思議なことに街中で「Hello!」と言われても平気になったんです。
「おじいちゃんたちは、私と仲良くしたいから挨拶してくれているだけなんだ」
そう素直に受け取れるようになり、郵便局やお店で英語で対応されそうになっても、笑顔で適当に返せる余裕が生まれました(笑)。

 

 

語学は「プロセス」。1年で結果を求めないで

Xのポストを見て「すごい」と言ってくださる方もいますが、見ての通り、私はN4合格からN1合格まで10年かかっています。

これから語学を学ぶ皆さんに伝えたいのは、「語学はプロセス(過程)である」ということです。

 

「1年以内にペラペラになりたい」「今年中に合格したい」と焦って詰め込むと、途中で疲れて辞めてしまいます。それは本当にもったいない。




モチベーションを10年以上保つコツは、勉強の中に「自分の好きなこと」を見つけることです。

  • 私の場合は、最初は日本の小説でした。

  • その次はゲーム。『ポケモン』を日本語でプレイしました。当時はひらがなしか読めませんでしたが、ゲームならなんとか進められます。

 

「勉強」ではなく「楽しみ」の中に語学を混ぜること。

これが14歳から現在まで続けられた最大の理由です。

 

 

これと同じように、ドイツ語を学ぶ日本の皆さんにも、ぜひ教科書以外の「熱中できる教材」を見つけてほしいと思います。

 

「ドイツ語で何を楽しめばいいの?」と迷う方へ、いくつかのおすすめを提案させてください。

 

1. サッカー(ブンデスリーガ)で学ぶ

もしサッカー好きなら、これほどドイツ語学習に適した環境はありません。

ドイツのブンデスリーガには多くの日本人選手が在籍しています。

  • おすすめ: 好きなチームのInstagramやXをフォローする。「Tor(ゴール)」「Sieg(勝利)」など、短い単語から自然と覚えられます。また、試合後のインタビュー動画は、生きたドイツ語の宝庫です。

 

2. クラシック音楽・オペラのリリック(歌詞)

日本にはクラシック音楽ファンが多いですが、ドイツ語学習者にとっても強力な武器になります。

  • おすすめ: ベートーヴェンの『第九』やシューベルトの『魔王』など、知っている曲の歌詞をドイツ語原文で読んでみること。「あ、このメロディにはこんな意味があったんだ!」という発見が、単語の定着を助けます。

 

3. ボードゲームの説明書

実はドイツは「ボードゲーム大国」です。『カタン』など有名なゲームの多くはドイツ発祥です。

  • おすすめ: 日本語版も出ているゲームの「ドイツ語版の説明書」を読んでみること。ルールを知っているゲームなら、「サイコロを振る」「カードを引く」といった動詞が、辞書なしでも理解できるはずです。

 

4. 製菓・パン作りのレシピ

バウムクーヘンやシュトーレン、ドイツパンなど、ドイツの食文化に興味がある人も多いでしょう。

  • おすすめ: ドイツ語のレシピサイト(Chefkoch.deなど)を見てみること。「混ぜる」「焼く」などの動詞は料理をする人なら推測しやすいですし、何より「作りたい(食べたい)」という欲求は学習のモチベーションを最高に高めてくれます。

 

大切なのは「勉強」だと思わないこと

私がポケモンを遊んでいた時、「これは日本語の勉強だ」とは考えていませんでした。

「ただ、ゲームを進めたい」という一心でした。




皆さんも、ドイツ語の文法(特に格変化など!)に疲れた時は、教科書を閉じて、これらの「好きなこと」に逃げてください。
「好き」を通じて触れた言葉は、暗記しようとしなくても、記憶に残るものです。

 

 

リアルな「繋がり」が最強の教材

もう一つのおすすめは、勉強した言語を使う「リアルな場(仕事や友達)」を持つことです。

 

私がドイツ語を教えていた生徒さんに、オペラの先生がいました。
彼女はある時、ドイツ人の同業者と仕事のメールやり取りをする必要ができました。
すると、彼女の学習意欲は爆上がりしました。

「向こうからメールが来た!何て書いてあるの?」「どう返事すればいい?」
彼女は授業の前に必死でメールを読み解き、返信内容を考えてくるようになりました。教科書で学ぶよりも、**「自分に直接関わっていること」**だと、吸収スピードが段違いなんです。

 

 

でも、「日本にいてドイツ人の知り合いなんて作れないよ」と思いますよね?
実は、日本にいながら「リアルな場」を作るチャンスは意外と転がっています。

 

1. 「Stammtisch(シュタムティッシュ)」を探す

ドイツには「Stammtisch」という文化があります。これは居酒屋やカフェで決まったメンバーが集まる「常連会」のようなものですが、日本でも東京や大阪などの都市部では「日独交流シュタムティッシュ」が頻繁に開催されています。
ここには「日本語を話したいドイツ人」と「ドイツ語を話したい日本人」が集まります。お酒や食事を片手に交流するので、堅苦しい勉強会よりも友達ができやすいです。SNSやMeetupで探してみてください。

 

2. クリスマスマーケットとオクトーバーフェスト

日本でも定着している「クリスマスマーケット」や「オクトーバーフェスト」。
実はあそこ、ドイツ語学習者にとっては「実地研修の場」なんです。
お店のスタッフにはドイツ本国から来ている人も多くいます。ビールやソーセージを注文する時に、勇気を出して「Ein Bier, bitte!(ビールを1つお願いします)」と言ってみてください。
店員さんも母国語で話しかけられると嬉しいものです。そこからちょっとした会話が生まれることもあります。

 

3. 言語交換アプリを「目的を持って」使う

HelloTalkやTandemなどの言語交換アプリも有効ですが、コツがあります。ただ「こんにちは」と送るだけでは会話が続きません。
「私の書いたドイツ語の日記を添削してくれませんか?」
「あなたの街の今の写真を送ってくれませんか?」
と、具体的な目的を持ってアプローチすると、真剣な学習パートナー(友達)が見つかりやすいです。

 

4. LinkedInやXで「ドイツ語で」コメントする

私がLinkedInでバズったように、SNSは強力なツールです。
ドイツ語圏の人や企業の投稿に対して、短くてもいいのでドイツ語でコメントを書いてみましょう。
「Toll!(いいね!)」「Interessant!(面白い!)」だけでも構いません。
デジタル上ですが、これも立派な「リアルなやり取り」です。反応が返ってくれば、それが「もっと勉強したい」というモチベーションに変わります。

 

 

日本人は英語より〇〇語がおすすめ?

最後に、日本人の語学学習についても少し。
日本語と英語は言語としての距離が遠すぎて、日本人にとって英語習得は本当にハードルが高いです(ドイツ人と英語は近いのでまだ楽なのですが)。

 

もし「外国語を話せるようになりたい」と思うなら、韓国語をおすすめします。文法も似ていて学びやすいですし、飛行機ですぐに行けて、たくさんの友達が作れるかもしれません。

 

語学学習は1年や2年で終わるものではありません。
長い目で見て、モチベーションを落とさない工夫をすること。
これが、私がN1合格までの14年間で学んだ一番の秘訣です。

 

もし今、語学学習で伸び悩んでいる人がいたら、私のこの14年のタイムラインを思い出してください。
焦らなくて大丈夫。続けてさえいれば、必ず景色は変わります。

皆さんの「語学の旅」も、素晴らしいものになりますように!

 

Maxie Pickert

【講師紹介】Pickert Maxie(ピカット マキシー)

ボン大学、早稲田大学院卒業。14歳の時にドイツ語に訳された村上春樹の小説に出会い、日本に憧れる。16歳で、埼玉県の高校の1年間の交換留学プログラムを利用して初来日し、早稲田大学・大学院で日本語の勉強を継続。日本でドイツ語を勉強している人を手伝いたいという思いから、YouTubeチャンネルやTwitterを通じて定期的にドイツ・ドイツ語に関する情報発信している。

日本語能力試験1級 TOEIC 890

https://www.german-interpretation.com
Previous
Previous

Fakten über Berlin

Next
Next

【初心者必見】ドイツ語30年続けた先生に「上達の秘密」聞いてみた